翻訳と辞書
Words near each other
・ Liuyuan Subdistrict
・ Liuyuan Subdistrict, Jiangsu
・ Liuyue Station
・ Liuzao
・ Liuzao, Shanghai
・ Liuzhangli Station
・ Liuzhi Special District
・ Liuzhou
・ Liuzhou Bailian Airport
・ Liuzhou Locomotive Depot
・ Liuzhou Senior High School
・ Liuzhou Sports Centre
・ Liudmila Udobkina
・ Liudmila Vauchok
・ Liudmyla Monastyrska
Liudmyla Skyrda
・ Liudmyla Suprun
・ Liudmyla Vasylieva
・ Liudolf
・ Liudolf of Lotharingia
・ Liudolf, Duke of Saxony
・ Liudolf, Duke of Swabia
・ Liudolf, Margrave of Frisia
・ Liudvikas
・ Liudvikas Jakavičius
・ Liudvikas Narcizas Rasimavičius
・ Liudvikas Sabutis
・ Liudvikas Saulius Razma
・ Liudvikas Simutis
・ Liudvikas Strolis


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Liudmyla Skyrda : ウィキペディア英語版
Liudmyla Skyrda

Liudmyla Skurda ((ウクライナ語:Людми́ла Миха́йлівна Скирда́)) (born September 15, 1945 in Kirovograd, Soviet Union) is a well-known Ukrainian poet, scholar, literary critic, specialist in literature, culture expert, translator.
==Biography==
Liudmyla Skyrda is a well-known Ukrainian poet, scholar, literary critic, specialist in literature, culture expert, translator, member of the Ukrainian Writers Guild, laureate of literary awards named after Andriy Malyshko, Hryhoriy Skovoroda, Volodymyr Vynnychenko, Ivan Koshelivets, Honoured Arts Creator of Ukraine.
Liudmyla Skyrda was born on 15 September 1945 in an employee's family of Kirovograd, in the Ukrainian SSR of the Soviet Union (in present-day Ukraine). Since 1950 her family has been living in Kiev, where in 1968 she graduated from Kiev University.
Her first poems were published in 1962 the newspaper ''Literary Ukraine'' and the magazine ''Dnipro''. They were republished by the Ukrainian diaspora in Canada, the United States and Poland. Her first book ''Expectation'' was published in 1965.
In 1968 Skyrda entered a PhD programme at Kiev University. In 1974 she passed her PhD defense of her thesis on the literary creativity of the repressed poet Yevhen Pluzhnyk. Subsequently, she began to work at Kiev University as a senior lecturer at the department History of Ukrainian Literature.
From 1984 till 1988 Liudmyla Skyrda ran an author’s cultural program “Live Word” on Ukrainian Television.
From 1986 to 1988 Ludmila was studying in the doctorate where she finalized a doctoral thesis on Ukrainian poetry.
In 1988 Liudmyla Skyrda went to Vienna, where her husband – Ukrainian diplomat Yurii Kostenko hold rank of the Permanent Representative of Ukraine to International Organizations, soon he became the first Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of independent Ukraine in the Republic of Austria. She began active cultural and creative activity aimed on establishing friendly contacts with the Ukrainian diaspora, Austrian intellectuals and mass-media, delivered lectures on Ukrainian literature, conducted programs on Austrian channel Österreichischer Rundfunk (ORF), devoted to Taras Shevchenko, Lesya Ukrainka, Ivan Franko, Yevhen Pluzhnyk and others. Two separate programmes were dedicated to the creative work of Liudmyla Skyrda. Before long, two volumes of her poetry appeared in German translation – ''The Day of Soul'' (1994), ''The Meditation near the Stephansdom'' (1994). The presentations of those books, which took place at the Polish Cultural Center, were attended by well-known Austrian and Polish poets, musicians, social and political leaders in Austria and members of the diplomatic corps.
In 1994, her husband was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ukraine to Germany and she moved to Bonn, where she continued creative work. There she published two more volumes of poetry, ''The Elegies of Rhine'' (1995) and ''In the Embraces of Jugendstil'' (1996), the presentations of which were attended by the artistic community and members of the diplomatic corps of Bonn.
From 1997 to 2000, she lived and worked in Kiev, where her poems “Ad Astra” and "Rose Angel or Compositions at the Wheel" were published, causing great interest among the press and literary society of Ukraine.
In 2001, her husband was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ukraine to Japan, where she moved and where she lived and worked till 2006. During her time there, she published two books in Japanese translation, ''The Garden of Love and Sun'' (2004) and ''The Magic Shell'' (2004), and one in Ukrainian, ''Sakura's Dzuihidtsu'' (2005). She translated into Ukrainian the book ''To Build Bridges'' (2004), written by the Japanese Empress Michiko, delivered lectures on Ukrainian literature at Kyoto University and lectures on gender problems of modernity at Sokko Gakai University.
On Japanese television several programs were devoted to work of Liudmyla Skyrda, articles and interviews about her regularly appeared in Japanese newspapers. Presentations of books were held in the major cities of Japan - Tokyo, Osaka, Yokohama, Kyoto.
In 2006 Liudmyla Skyrda returned to Ukraine where she continued to work fruitfully. From 2006 to 2009, her books were published (in the languages of these countries) in the United Arab Emirates (''Seventh Heaven''), Greece (''Hellenic Elegies''), Italy (''Butterflies and Flowers''), Korea (''A Shower of Plum Blossoms''), and Russia (''Birds and Flowers of Four Seasons''), where presentations took place and caused a wide resonance in the press of these countries.
In 2009, Liudmyla Skyrda was awarded the Gold Medal (Мedaglia d’oro) of the “Union by Dante Alighieri” (Italy), for significant contribution to the development of cultural ties with Italy and spread of Italian language and literature abroad. On the same year Liudmyla Skyrda represented Ukrainian poetry at the World Arts Festival - Delphic Games on Jeju Island (Korea).
In 2009 Yurii Kostenko was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ukraine to China, and Skyrda has been living and working there to the present (2011).
Liudmyla Skyrda is one of the few Ukrainian literary figures widely known abroad.
Her poetry absorbed the impact and European and Oriental cultures, which led to a completely unique poetic phenomenon not only in the context of Ukrainian literature, but literature and of the entire Slavic world. Lyrics of Liudmyla Skyrda were translated into English, Italian, Portuguese, Russian, Polish, Hungarian, Romanian, Finnish, German, Japanese, Korean, Uzbek, Greek, Chinese and Arabic.
Liudmyla Skyrda is an author of more than two hundred scientific articles and critical essays published in Ukraine and other countries.
Portrait of Liudmyla Skyrda wrote famous artists of Ukraine: Grigory Gavrilenko (1964, 1970, 1978), Victor Zaretsky (1966, 1970, 1986), Ivan Marchuk (1979), John Bedzir (1967), Irina Makarova (1978), Nikolai Kompanets (1985 ), Nikolai Rapay (1970, 1975, 1982); sculptural portraits - Max Gelman (1968), Nikolai Rapay (1970, 1980).
In 1966 Liudmyla Skyrda played in the movie by famous Ukrainian poet and director Nicholas Vingranovsky ''The Coast of Hope'' (Dovzhenko Film Studios).

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Liudmyla Skyrda」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.